Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



13번역 - 영어-폴란드어 - Characters-plausible-translation

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어포르투갈어네덜란드어터키어이탈리아어에스페란토어카탈로니아어독일어스웨덴어스페인어아라비아어러시아어루마니아어히브리어불가리아어그리스어세르비아어덴마크어핀란드어일본어간이화된 중국어알바니아어폴란드어노르웨이어한국어체코어페르시아어슬로바키아어아프리칸스어힌디어베트남어
요청된 번역물: 쿠르드어아일랜드어

제목
Characters-plausible-translation
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
이 번역물에 관한 주의사항
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

제목
Znaki - wiarygodne - tłumaczenie
번역
폴란드어

bonta에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Zanim zaakceptujesz tłumaczenie, sprawdż czy nie ma komentarzy lub innych propozycji tłumaczenia w głównym oknie, ponieważ może to zmienić [1]sposób liczenia ilości znaków w porównaniu od innych języków[1]. Jeśli będzie taka potrzeba, możesz zmienić tekst i przesunąć komentarze lub mniej dokładne propozycje tłumaczenia do pola "%s" tego formularza.
bonta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 15일 19:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 27일 14:39

Marcello-OG
게시물 갯수: 1
Hejsan Jag heter koren men kallas för pullare