Cucumis - Gratis översättning online
. .



13Översättning - Engelska-Polska - Characters-plausible-translation

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaPortugisiskaNederländskaTurkiskaItalienskaEsperantoKatalanskaTyskaSvenskaSpanskaArabiskaRyskaRumänskaHebreiskaBulgariskaGrekiskaSerbiskaDanskaFinskaJapanskaKinesiska (förenklad)AlbanskaPolskaNorskaKoreanskaTjeckiskaPersiskaSlovakiskaAfrikanHindiVietnamesiska
Efterfrågade översättningar: KurdiskaIriska

Titel
Characters-plausible-translation
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
Anmärkningar avseende översättningen
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

Titel
Znaki - wiarygodne - tłumaczenie
Översättning
Polska

Översatt av bonta
Språket som det ska översättas till: Polska

Zanim zaakceptujesz tłumaczenie, sprawdż czy nie ma komentarzy lub innych propozycji tłumaczenia w głównym oknie, ponieważ może to zmienić [1]sposób liczenia ilości znaków w porównaniu od innych języków[1]. Jeśli będzie taka potrzeba, możesz zmienić tekst i przesunąć komentarze lub mniej dokładne propozycje tłumaczenia do pola "%s" tego formularza.
Senast granskad eller redigerad av bonta - 15 April 2007 19:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Juli 2007 14:39

Marcello-OG
Antal inlägg: 1
Hejsan Jag heter koren men kallas för pullare