Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



13翻译 - 英语-波兰语 - Characters-plausible-translation

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语葡萄牙语荷兰语土耳其语意大利语世界语加泰罗尼亚语德语瑞典语西班牙语阿拉伯语俄语罗马尼亚语希伯来语保加利亚语希腊语塞尔维亚语丹麦语芬兰语日语汉语(简体)阿尔巴尼亚语波兰语挪威语韩国语/朝鲜语捷克语波斯語斯洛伐克语南非语印地语越南语
索译列单: 库尔德语爱尔兰语

标题
Characters-plausible-translation
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
给这篇翻译加备注
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

标题
Znaki - wiarygodne - tłumaczenie
翻译
波兰语

翻译 bonta
目的语言: 波兰语

Zanim zaakceptujesz tłumaczenie, sprawdż czy nie ma komentarzy lub innych propozycji tłumaczenia w głównym oknie, ponieważ może to zmienić [1]sposób liczenia ilości znaków w porównaniu od innych języków[1]. Jeśli będzie taka potrzeba, możesz zmienić tekst i przesunąć komentarze lub mniej dokładne propozycje tłumaczenia do pola "%s" tego formularza.
bonta认可或编辑 - 2007年 四月 15日 19:06





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 27日 14:39

Marcello-OG
文章总计: 1
Hejsan Jag heter koren men kallas för pullare