Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-터키어 - acillllllllll

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
acillllllllll
본문
eren_eren에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Şi pentru mine e foarte greu, şi pentru tine şi mama ta. Eu nu pot schimba nimic acum. Atât pot să-ţi spun, caută de lucru şi când o să pot eu să fac ceva o s-o fac. Pa

Dacă umbli cu ameninţări ca şi mama ta, te rog să nu-mi mai scrii. Am vrut să menţinem o relaţie cât mai bună, dar nu o să meargă cu ameninţări(sue, etc)
이 번역물에 관한 주의사항
acil

제목
Benim için’de zordur...
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bu benim için de zor ve ayrıca senin ve annen için de. Şuan hiçbir şeyi değiştiremem. Söyleyebileceğim tek şey bu, bir iş ara, ve ben bir şeyler yapabildiğimde yapacağım. Hoşçakal.

Eğer sen de, annenin yaptığı gibi beni tehdit etmeye çalışıyorsan, lütfen bana artık yazma. Mümkün oldukça değerli bir ilişki sürdürmek istedim, fakat beni tehdit etmek işe yaramaz. (Sue, vs).
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge from Madeleine :
It is difficult for me, too, and for you and your mother as well. I can’t change anything right now. That’s all I can say, look for a job and when I’m able to do something, I will. Good bye. If you are trying to threat me, like your mother did, please don’t write to me anymore. I wanted to keep a relationship, as good as possible, but threatening me won’t work (sue,etc)”

handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 21일 00:25