Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-전통 중국어 - ~ Every man's life ends the same way. It is only...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어전통 중국어라틴어

분류 사고들 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
~ Every man's life ends the same way. It is only...
본문
tristangun에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

~ Every man's life ends the same way. It is only the details of how he lived and how he died that distinguish one man from another. ~
이 번역물에 관한 주의사항
Thanks.

제목
殊途同歸,然...
번역
전통 중국어

pluiepoco에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 전통 중국어

殊途同歸,然死有輕于鴻毛,有重于泰山。
이 번역물에 관한 주의사항
这是pluiepoco的版本:每個人的生命結局都一樣。只有怎么活和怎么死的細節,才能區分不同的人。
pluiepoco에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 17일 08:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 15일 13:37

humanlot
게시물 갯수: 23
我改了你的譯文,你要覺得不好,就再改回來。

2007년 12월 15일 22:34

pluiepoco
게시물 갯수: 1263
既然要意译,不如译成:
人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。--《史记》