Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-프랑스어 - nie wiem o co dalej chodzi ale ja po swietach...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어프랑스어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
nie wiem o co dalej chodzi ale ja po swietach...
본문
babou에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

nie wiem o co dalej chodzi ale ja po swietach chce byc nadal z toba TY planujesz swieta NOWY ROK z rodzina ze znajomymi
a ja sie boje czy bedzie po nowym roku tak jak jest teraz KOCHAM CIE i PROSZE POCZEKAJ NA MNIE KOCHAM KOCHAM KOCHAM
TYLKO CIEBIE BARDZO

제목
Je ne sais pas de quoi il s'agit mais après les fêtes...
번역
프랑스어

Cyric에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Je ne sais pas de quoi il s'agit mais après les fêtes je veux être encore avec toi. Penses-tu passer le réveillon du nouvel an en famille ou avec des amis?
Et moi j'ai peur qu'après le nouvel an, ce soit comme maintenant.
JE T'AIME, et je t'en prie, attends moi.
JE T'AIME, JE T'AIME, JE T'AIME
SEULEMENT TOI ET ÉNORMÉMENT.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 20일 18:11