Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΙαπωνέζικαΙσπανικάΕλληνικάΑραβικάΕβραϊκάΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Κείμενο
Υποβλήθηκε από brunoanderson
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".

τίτλος
I am the most blessed. Everything will pass
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Angelus
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I am the most blessed one. Everything will pass
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 31 Οκτώβριος 2007 03:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Οκτώβριος 2007 21:52

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)

30 Οκτώβριος 2007 17:12

mmoraes
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".

30 Οκτώβριος 2007 20:40

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass

31 Οκτώβριος 2007 03:42

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Sounds good to me!