Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischJapanischSpanischGriechischArabischHebräischLatein

Kategorie Satz

Titel
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Text
Übermittelt von brunoanderson
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Bemerkungen zur Übersetzung
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".

Titel
I am the most blessed. Everything will pass
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Angelus
Zielsprache: Englisch

I am the most blessed one. Everything will pass
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von IanMegill2 - 31 Oktober 2007 03:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Oktober 2007 21:52

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)

30 Oktober 2007 17:12

mmoraes
Anzahl der Beiträge: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".

30 Oktober 2007 20:40

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass

31 Oktober 2007 03:42

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
Sounds good to me!