Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskEngelskJapanskSpanskGræskArabiskHebraiskLatin

Kategori Sætning

Titel
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Tekst
Tilmeldt af brunoanderson
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
Bemærkninger til oversættelsen
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".

Titel
I am the most blessed. Everything will pass
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Angelus
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I am the most blessed one. Everything will pass
Senest valideret eller redigeret af IanMegill2 - 31 Oktober 2007 03:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Oktober 2007 21:52

Angelus
Antal indlæg: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)

30 Oktober 2007 17:12

mmoraes
Antal indlæg: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".

30 Oktober 2007 20:40

Angelus
Antal indlæg: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass

31 Oktober 2007 03:42

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
Sounds good to me!