Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



166Μετάφραση - Ιταλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Solo Dio può giudicarmi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΑραβικάΙταλικάΓαλλικάΙσπανικάΠορτογαλικάΤουρκικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΛατινικάΑγγλικάΙταλικάΑραβικάΕλληνικάΛατινικάΚινέζικα απλοποιημέναΙαπωνέζικαΑραβικάΚινέζικαΓαλλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΡωσικάΠολωνικάΕβραϊκάΛατινικάΟυκρανικάΕσπεράντοΚορεάτικαΔανέζικαΣερβικάΣουηδικάΟλλανδικάΒουλγαρικάΚροάτικαΓερμανικάΒοσνιακάΛιθουανικάΟυγγρικάΑλβανικάΚινέζικαΙνδονησιακάΤσέχικαΧίντιΜογγολικάΙσλανδικάΦαροϊκάΚαταλανικάΑρχαία ΕλληνικάΠερσική γλώσσαΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: Μαράθι

Κατηγορία Έκφραση - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
Solo Dio può giudicarmi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kapota
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά Μεταφράστηκε από cferreira

Solo Dio può giudicarmi

τίτλος
Somente Deus pode...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από kapota
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Somente Deus pode julgar-me
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Pode-se usar tanto a palavra "Somente" quanto a palavra "Só".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από milenabg - 17 Μάρτιος 2007 08:59