Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εβραϊκά-Ισπανικά - Kol dodi Hine ze ba Ani Shomea et kol dodi...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

Κατηγορία Δοκίμιο

τίτλος
Kol dodi Hine ze ba Ani Shomea et kol dodi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Isai
Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά

קול דודי
הנה זה בא
אני שומע את קול דודי
אהללה אדני בחיי
אזמרה לאלהי בעודי
הללי נפשי את אדני




Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Aparentemente, é uma letra de música.
Porquanto sei que, possivelmente, poderá ser uma oração.
Thanks to Jair who provided us with a version in Hebrew characters

τίτλος
La voz de mi amado
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Jackwonsover
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

La voz de mi amado
Aquí viene
Oigo la voz de mi amado
Alabaré al Se-ñor en vida
Cantaré a mi Di-os mientras exista
Alaba, alma mía, al Se-ñor
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Son versos de salmos y del cantar de los cantares
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lila F. - 19 Ιούνιος 2007 08:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Ιούνιος 2007 11:21

JJ McClure
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Ich wurde per E-Mail aufgefordert folgendes zu übersetzen...

Jemand hat um eine Übersetzung gebeten, die auf Ihre Sprachpräferenzen passt.

http://www.cucumis.org/benutzer_7_u/p_notif_63251_9___.html
Cucumis.org dankt für Deine Beteiligung



Ich möchte nicht mehr diese Art der Benachrichtigung erhalten. http://www.cucumis.org/benutzer_7_u/p_unsubscribe_63251_9___.html

Nur leider sind das zwei Sprachen, die ich NICHT beherrsche!

Mit freundlichen Grüßen
Friedrich Specht
Hannover