Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φαροϊκά - Right meaning

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓερμανικάΟλλανδικάΙταλικάΠορτογαλικάΑραβικάΑλβανικάΣερβικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΕσπεράντοΔανέζικαΤουρκικάΚαταλανικάΙσπανικάΕλληνικάΡουμανικάΟυκρανικάΡωσικάΚινέζικαΒουλγαρικάΦινλανδικάΚινέζικα απλοποιημέναΙαπωνέζικαΛατινικάΤσέχικαΟυγγρικάΚροάτικαΣουηδικάΕβραϊκάΠολωνικάΛιθουανικάΣλαβομακεδονικάΒοσνιακάΝορβηγικάΕσθονικάΚορεάτικαΦαροϊκάΒρετονικάΣλοβακικάΦριζικήΚλίνγκονΙσλανδικάΠερσική γλώσσαΚουρδικάΛετονικάΙνδονησιακάΤαγκαλόγκΓεωργιανάΑφρικάανΙρλανδικάΤαϊλανδέζικαΒιετναμέζικαΑζερμπαϊτζανικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: Νεπαλικά

τίτλος
Right meaning
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I think the meaning of this translation is right

τίτλος
rætt meining
Μετάφραση
Φαροϊκά

Μεταφράστηκε από iepurica
Γλώσσα προορισμού: Φαροϊκά

Eg haldi at meiningin í umsetingini er røtt
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bamsa - 21 Αύγουστος 2007 20:44