Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - Votre demande concernant Renault

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΤουρκικά

τίτλος
Votre demande concernant Renault
Κείμενο
Υποβλήθηκε από quek14
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Relation Client, vous remercie de votre e-mail du
Votre message a été transféré à la direction concernée, qui en assurera le traitement très prochainement.


τίτλος
Your request concerning Renault
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από LaRicaine
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Client Relations thanks you for your e-mail. Your message has been forwarded to the appropriate party whom it concerns. Rest assured it will be addressed very shortly.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
not sure why there is a "du" at the end of the first line in the source language... was there supposed to be additional information there? Also, why is there a comma after "Relation Client"?

Je ne sais pas pourquoi il y a "du" à la fin de la première ligne... devrait-il y avoir autre chose? En plus, pourquoi y a-t-il une virgule après les mots "Relation Client"

I did my best!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 15 Σεπτέμβριος 2006 16:24