Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Γαλλικά - Никога не се пазя от изкушението, защото съм...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΓαλλικάΙσπανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Никога не се пазя от изкушението, защото съм...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από deluxe_95
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Никога не се пазя от изкушението, защото съм забелязала, че нещата които ми вредят не ме привличат!

τίτλος
Je ne me garde jamais de la ...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από svajarova
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Je ne me garde jamais de la tentation, parce que j'ai remarqué que les choses qui ne sont pas bonnes pour moi ne m’attirent pas!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 7 Μάρτιος 2012 16:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Μάρτιος 2012 00:23

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396


Hi ViaL, may I have a bridge from this text, please

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

6 Μάρτιος 2012 23:47

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
"I never avoid temptation because I've noticed that things that are no good for me don't attract me."

7 Μάρτιος 2012 01:27

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396