Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - ya cetin bunu cok tuttum.. alla hic yabanci gelmedi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Ομιλία

τίτλος
ya cetin bunu cok tuttum.. alla hic yabanci gelmedi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από soni68
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

ya cetin bunu cok tuttum.. alla hic yabanci gelmedi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
U.S. English

τίτλος
By god,
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Huh Çetin, I liked it very much... By god, I am not unfamiliar with this.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ya Çetin, bunu çok tuttum.. Valla hiç yabancı gelmedi.

Without context, another interpretation might be

Hey Çetin, s/he is hot. To tell the truth, s/he looks pretty familiar.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 23 Απρίλιος 2012 11:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Φεβρουάριος 2012 18:19

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Hi merdogan Hocam,

What about "it doesn't sound unfamiliar at all" or "it is not completely alien to me" instead of saying "I am not alien from this" -which I think is not natural in English?

4 Απρίλιος 2012 20:20

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
I think you can say 'I am not alien to this', meaning 'I am not unfamiliar with this'. Mesud is right in that it is not used very often and both his suggestions and the above @I am not unfamiliar with this' sound a bit more normal.

I am not sure about 'by jingo' - this is a very quaint expression, giving the impression the speaker is trying to pick a funny-sounding and somewhat posh 19-th century exclamation. Is that what is intended? Otherwise, how about a more commonly used one like 'by god'?

13 Απρίλιος 2012 20:29

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Thanks...

16 Απρίλιος 2012 15:22

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
I think the context must be something like this:

A: Hey Çetin, I like this one (A says he likes the girl he is looking at now)

B or A: To tell the truth, she looks pretty familiar.

16 Απρίλιος 2012 16:09

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
no connection,

16 Απρίλιος 2012 16:53

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331

16 Απρίλιος 2012 16:57

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
I like this one --> She is so hot

16 Απρίλιος 2012 21:57

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
no connection,

16 Απρίλιος 2012 22:45

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Haven't you ever heard something like 'tuttum bunu', 'hatun güzelmiş'? This is slang.

Also, could you tell me what is being liked and what is familiar? Keep in mind, two men are having a chat to each other.

16 Απρίλιος 2012 23:49

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
no connection.
Who knows "two men are having a chat to each other"?

16 Απρίλιος 2012 23:57

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Please do not keep saying "no such thing". OK, suppose that a man and a woman are having a chat. Now go ahead. What could be the subject?

17 Απρίλιος 2012 00:00

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Hey Çetin, s/he is hot. To tell the truth, s/he looks pretty familiar.

OK?

17 Απρίλιος 2012 00:18

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
no connection. OK?

17 Απρίλιος 2012 00:22

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
OK, calm down. Please yourself.