Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Νορβηγικά - Jeg bekrefter at min kone, ved navn ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
Jeg bekrefter at min kone, ved navn ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από gen2
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

Jeg bekrefter at min kone, ved navn Marileide Maria da Silva, kan hente min permanente oppholdstillatelse hos politiet federal i Natal, Brasil. Hun har med seg mitt gamle pass og mitt id kort fra Norge.
Jeg kommer kanskje selv til Brasil i slutten av juli og jeg trenger da selv mitt pass, men jeg har tatt kopi av passet og hun har med min midlertidige oppholdstillatelse til Brasil.

Med vennlig hilsen
Geir Aage Nilsen
Τελευταία επεξεργασία από casper tavernello - 1 Ιούλιος 2010 20:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Ιούνιος 2010 00:59

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
It seems to me that some upper cases and diacs are missing as well as as an error.
Please Hege, could you have a look?

CC: Hege

1 Ιούλιος 2010 01:34

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hi Hege

Can you check this request

Thanks

CC: Hege

1 Ιούλιος 2010 15:40

Hege
Αριθμός μηνυμάτων: 158
Jeg bekrefter at min kone, ved navn Marileide Maria da Silva, kan hente min permanente oppholdstillatelse hos politiet federal i Natal, Brasil. Hun har med seg mitt gamle pass og mitt id kort fra Norge.
Jeg kommer kanskje selv til Brasil i slutten av juli og jeg trenger da selv mitt pass, men jeg har tatt kopi av passet og hun har med min midlertidige oppholdstilaltese til Brasil.

Med vennlig hilsen
Geir Aage Nilsen

1 Ιούλιος 2010 16:37

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks, Hege. Edited and released.

CC: Hege