Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΟυγγρικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
Ut queant laxis Resonare fibris Mira gestorum...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από viviane sb
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Ut queant laxis
Resonare fibris
Mira gestorum
Famuli tuorum
Solve polluti
Labii reatum
Sancte Iohannes
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "poluti" with "polluti" and "Lbii reatum" with "Labii reatum"</edit> (06/19/francky thanks to chronotribe's notification)

τίτλος
Para que vossos servos possam com as ...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Lizzzz
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Para que vossos servos possam
com as vozes soltas
Ecoar vossas obras maravilhosas
Libera da acusação
suas bocas desonradas
Ó São João
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 14 Οκτώβριος 2009 19:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Οκτώβριος 2009 13:52

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Do ingles:

Liberados da acusação
Das suas bocas desonradas

deve ser

Libera da acusação
as suas bocas desonradas