Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ιταλικά - O que Deus uniu, o homem não separa.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικάΙταλικάΑγγλικάΕλληνικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
O que Deus uniu, o homem não separa.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Jessica Freitas
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

O que Deus uniu, o homem não separa.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!

Obrigada!

τίτλος
Ciò che Dio ha unito, gli uomini non possono dividere.
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από mistersarcastic
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Ciò che Dio ha unito, gli uomini non possono dividere.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 3 Σεπτέμβριος 2009 14:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Σεπτέμβριος 2009 14:20

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Scusami, l'ho rifiutata per sbaglio. Ora è tutto a posto. Accettata!

3 Σεπτέμβριος 2009 14:30

Jessica Freitas
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Non dico l'italiano