Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Κροάτικα - Deserve-promoted-expert

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικάΓερμανικάΚαταλανικάΕσπεράντοΙαπωνέζικαΙσπανικάΡωσικάΓαλλικάΙταλικάΚινέζικα απλοποιημέναΠορτογαλικάΡουμανικάΑραβικάΕβραϊκάΑλβανικάΠολωνικάΣουηδικάΤσέχικαΦινλανδικάΛιθουανικάΒουλγαρικάΚινέζικαΕλληνικάΚροάτικαΣερβικάΔανέζικαΟυγγρικάΝορβηγικάΚορεάτικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΑφρικάαν
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΟυρντούΚουρδικάΙρλανδικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Deserve-promoted-expert
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Does this member deserve to be promoted to the \"Expert\" level?

τίτλος
Zazlužuje-promociju-stručnjak
Μετάφραση
Κροάτικα

Μεταφράστηκε από mmikulicic
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα

Zaslužuje li ovaj korisnik napredovanje do nivoa "Stručnjaka"?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Originalni termin je "član" (member) umjesto "korisnik", ali kao u drugim jezicima bolje zvuči. \r \r the word for "member" can have vulgar connotations and, like in the italian translation, has been replaced with "user"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 19 Μάρτιος 2007 07:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Αύγουστος 2006 22:59

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Hi and thanks! Should it be a "?" at the end of your translation?

26 Αύγουστος 2006 23:40

mmikulicic
Αριθμός μηνυμάτων: 1
oh yes, sorry!