Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



168Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - sevgili Anastassia istanbula geleceÄŸini söyledin...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΕλληνικά

Κατηγορία Έκφραση - Διασκέδαση/Ταξίδια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από silent_men26
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin belki nisanın 2 sinde ama sen ankarayı biliyormusun? ben ankarada yaşıyorum.umarım istanbuldan ankarayada gelirsin bir gün yunanistana sadece panatinakos maçı için gitmiştik arkadaşlarla sen cok tatlı birisin istanbula ve ankaraya yunanlı komşularımızı bekliyoruz ...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
çevirirsniz sevinriz

τίτλος
Dear Anastassia,
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Dear Anastassia, you said you will perhaps come to Istanbul on the 2th of April but do you know Ankara? I live in Ankara. I hope you will also come from Istanbul to Ankara one day. We have only been to Athens once because of a Panatihakos football match. You are very sweet. We are waiting for our neighbors from Greece to come to Istanbul and Ankara.


Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 14 Μάρτιος 2009 10:27