Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - Hola amor mío. ¿Cómo estás? Espero ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΤουρκικάΙταλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hola amor mío. ¿Cómo estás? Espero ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ANI MAR
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Hola amor mío. ¿Cómo estás? Espero que bien. Yo intento llegar a ti de una manera u otra. Es muy difícil entenderte por el idioma distinto del mío, espero que te llegue mi mensaje y tú puedas leerlo y comprenderme. Sólo quiero decirte lo mucho que te amo, te amo tanto que no dejo de pensar en ti, amor mío. Hasta pronto, amor. te amo.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
diacritics corrected

τίτλος
MERHABA AÅžKIM. NASILSIN? UMARIM Ä°YÄ°SÄ°NDÄ°R.
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από cheesecake
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Merhaba aşkım. Nasılsın? Umarım iyisindir. Sana o veya bu şekilde ulaşmaya çalışıyorum. Benimkinden çok farklı olan bir dilde seni anlamak çok zor. Umarım mesajımı alır, okuyabilir ve beni anlayabilirsin. Sadece seni çok sevdiğimi söylemek istiyorum. Seni o kadar çok seviyorum ki seni düşünmeden edemiyorum aşkım. Yakında görüşürüz aşkım. Seni seviyorum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από minuet - 16 Δεκέμβριος 2010 08:19





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Δεκέμβριος 2010 01:02

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
One more to edit into lower case for a Turkish expert.

CC: minuet Bilge Ertan handyy