Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - Hola amor mío. ¿Cómo estás? Espero ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkkiItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hola amor mío. ¿Cómo estás? Espero ...
Teksti
Lähettäjä ANI MAR
Alkuperäinen kieli: Espanja

Hola amor mío. ¿Cómo estás? Espero que bien. Yo intento llegar a ti de una manera u otra. Es muy difícil entenderte por el idioma distinto del mío, espero que te llegue mi mensaje y tú puedas leerlo y comprenderme. Sólo quiero decirte lo mucho que te amo, te amo tanto que no dejo de pensar en ti, amor mío. Hasta pronto, amor. te amo.
Huomioita käännöksestä
diacritics corrected

Otsikko
MERHABA AÅžKIM. NASILSIN? UMARIM Ä°YÄ°SÄ°NDÄ°R.
Käännös
Turkki

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Turkki

Merhaba aşkım. Nasılsın? Umarım iyisindir. Sana o veya bu şekilde ulaşmaya çalışıyorum. Benimkinden çok farklı olan bir dilde seni anlamak çok zor. Umarım mesajımı alır, okuyabilir ve beni anlayabilirsin. Sadece seni çok sevdiğimi söylemek istiyorum. Seni o kadar çok seviyorum ki seni düşünmeden edemiyorum aşkım. Yakında görüşürüz aşkım. Seni seviyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut minuet - 16 Joulukuu 2010 08:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Joulukuu 2010 01:02

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
One more to edit into lower case for a Turkish expert.

CC: minuet Bilge Ertan handyy