Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ιταλικά - Dün küçük bir kus agaca kondu

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙταλικά

Κατηγορία Τραγούδι - Παιδιά και έφηβοι

τίτλος
Dün küçük bir kus agaca kondu
Κείμενο
Υποβλήθηκε από marceg16579
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Dün küçük bir kus agaca kondu
Ne güzel ne güzel otüyordu
Gittim evden yem getirdim
Yemini yiyince uçtu gitti.
Küçük kus küçük kus yine gel yine gel
Gel minik kus yine gel.

τίτλος
Ieri un piccolo uccello.........
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από delvin
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Ieri un piccolo uccello si é posato sull'albero
Ma che bello,che bello cantava
Sono andato a casa e gli ho portato il becchime
Dopo aver mangiato il becchime é volato via
Piccolo uccello,piccolo uccello vieni di nuovo
Vieni uccellino vieni ancora
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 11 Μάρτιος 2009 13:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Μάρτιος 2009 16:28

Leturk
Αριθμός μηνυμάτων: 68
Doppo avere mangiato is right

3 Μάρτιος 2009 18:32

delvin
Αριθμός μηνυμάτων: 103
ciao
grazie ma ti sbagli Leturk,in genere si dice " dopo aver mangiato" .. "dopo aver o dopo avere" le due espressioni sono entrambe uguali..