Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Ελληνικά - Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΑγγλικάΕλληνικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από eleonora13
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim Seitenträger noch ein passender Adapter für die Koffer benötigt.

τίτλος
Οι βαλίτσες είναι έξτρα. εκτός αυτού θα χρειαστεί γιά ....
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από Tsirigoti L. Anastasia
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Οι βαλίτσες είναι έξτρα. Εκτός αυτού θα χρειαστεί για τα διπλανά στηρίγματα των βαλιτσών ακόμα ένας ταιριαστός προσαρμογός (αντάπτορας).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 3 Μάρτιος 2009 08:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Φεβρουάριος 2009 16:47

bouboukaki
Αριθμός μηνυμάτων: 93
Αναστασία, το σωστό είναι προσαρμογέας, όχι προσαρμογός! Δεν υπάρχει τέτοια λέξη.

2 Μάρτιος 2009 01:46

xristi
Αριθμός μηνυμάτων: 217
Ένα αυτό με τον προσαρμογέα και άλλο ένα το

2 Μάρτιος 2009 01:45

xristi
Αριθμός μηνυμάτων: 217
"hand carrier" (εγώ βλέπω από τα αγγλικά) δεν είναι η χειραποσκευή?
Και "anyway" σημαίνει "όπως και να 'χει"...

2 Μάρτιος 2009 01:46

xristi
Αριθμός μηνυμάτων: 217
Αλλά εγώ δεν ξέρω Γερμανικά.. Ίσως η αγγλική μετάφραση να είναι λάθος...