Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Grego - Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoInglêsGrego

Categoria Carta / Email

Título
Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim...
Texto
Enviado por eleonora13
Idioma de origem: Alemão

Die Koffer sind extra. Ohnehin wird beim Seitenträger noch ein passender Adapter für die Koffer benötigt.

Título
Οι βαλίτσες είναι έξτρα. εκτός αυτού θα χρειαστεί γιά ....
Tradução
Grego

Traduzido por Tsirigoti L. Anastasia
Idioma alvo: Grego

Οι βαλίτσες είναι έξτρα. Εκτός αυτού θα χρειαστεί για τα διπλανά στηρίγματα των βαλιτσών ακόμα ένας ταιριαστός προσαρμογός (αντάπτορας).
Último validado ou editado por irini - 3 Março 2009 08:15





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Fevereiro 2009 16:47

bouboukaki
Número de Mensagens: 93
Αναστασία, το σωστό είναι προσαρμογέας, όχι προσαρμογός! Δεν υπάρχει τέτοια λέξη.

2 Março 2009 01:46

xristi
Número de Mensagens: 217
Ένα αυτό με τον προσαρμογέα και άλλο ένα το

2 Março 2009 01:45

xristi
Número de Mensagens: 217
"hand carrier" (εγώ βλέπω από τα αγγλικά) δεν είναι η χειραποσκευή?
Και "anyway" σημαίνει "όπως και να 'χει"...

2 Março 2009 01:46

xristi
Número de Mensagens: 217
Αλλά εγώ δεν ξέρω Γερμανικά.. Ίσως η αγγλική μετάφραση να είναι λάθος...