Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Γαλλικά - laku notch vedimo cé

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΓαλλικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
laku notch vedimo cé
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dream1047
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

laku notch vedimo cé
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
traduction français de france

τίτλος
Bonne soirée on se voit plus tard
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από kiki93
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Bonne soirée on se voit plus tard
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Il n'y a pas de reel traduction en francais,ceci est l aproximatif,qui je trouve est bon.
Laku notch veut bien dire "bonne soirée" mais pour ce qui est de "vedimo cé" l'equivalence est: "on se voit plus tard" (en l'occurence,pas plus tard dans la soirée mais dans les jours a venir)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 25 Οκτώβριος 2008 21:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Οκτώβριος 2008 14:14

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bonjour kiki93! En ce cas (réponse à tes commentaires) pourquoi pas "on se voit bientôt"?

24 Οκτώβριος 2008 12:12

kiki93
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Bonjour, oui sa passe aussi, faut juste comprendre que c est dans les jour a venir mais que il n'y a pas de date defini.