Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Βουλγαρικά-Τουρκικά - Само големи думи защо говориш не стават истина...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Само големи думи защо говориш не стават истина...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nazenin
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Само големи думи защо говориш не стават истина дори да ги повториш,не ми се слуша за л.

τίτλος
Sadece büyük söz konuşman niye...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από FIGEN KIRCI
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Sadece, büyük söz konuşman niye,
gerçek olmazlar, (onları) tekrarlasan bile;
(aşkımız) hakkında dinlemek istemiyorum...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
aslındaki gibi,tekerleme tarzını korumaya çalıştım. değişik fikirlerinize açığım. :)
devamı şu şekilde:
"...не ми се слуша за любовта ни,
не се говори, любов се прави !!!"
'...aşkımız hakkında dinlemek istemiyorum,
konuşulmaz,aşk yapılır!!!'
(ya da, uyumu korumak adına :
'Sadece, büyük söz konuşman niye,
gerçek olmazlar, (onları) tekrarlasan bile;
istemiyorum, aşkımız hakkında (laf) dinlemek,
önemli olan, değildir konuşmak,
önemli olan, aşk'ı yapmak!!!')
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 13 Οκτώβριος 2008 16:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Οκτώβριος 2008 13:14

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
nazenin, tamam mıdır?

11 Οκτώβριος 2008 15:15

nazenin
Αριθμός μηνυμάτων: 17
MUHTEÅžEMDÄ°R!!!!!!!!!!!!!!!!!
HARÃœKA

19 Οκτώβριος 2008 12:50

nazenin
Αριθμός μηνυμάτων: 17
Figencim bnm için önemli bir çeviri daha var çevirirsen çok sevinirim
"ne e vajno kolko imam a tova 4e teb te nqmam ..."
snn de ingilizce- türkçe çeviriye ihtiyacın olursa bildir mutlaka çok iyidir ingilizcem
kib)