Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - "Ojos que no ven, corazón que no ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Καθημερινή ζωή

τίτλος
"Ojos que no ven, corazón que no ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από moniquelabelle
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

"Ojos que no ven, corazón que no siente"
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Es un proverbio y segun se, tiene equivalente en ingles. Prefertemente en ingles americano.
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 6 Δεκέμβριος 2010 11:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Απρίλιος 2008 03:42

moniquelabelle
Αριθμός μηνυμάτων: 3

QUISIERA POR FAVOR TENER LA CERTEZA QUE ESTE TEXTO HA SIDO REVISADO YA POR UN EXPERTO. NECESITO ENCONTRAR EL PROVERBIO EQUIVALENTE EN INGLES. GRACIAS

3 Απρίλιος 2008 05:27

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Moniquelabelle,

Sim, o seu texto já foi traduzido por um especialista e aprovado.

6 Δεκέμβριος 2010 11:29

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi Lilian, what about this kind of text? should we edit with small fonts (with diacs when needed)
While cleaning the site from its obsolete requests, I've been thinking we might do this as well, in order to improve our databank

CC: lilian canale

6 Δεκέμβριος 2010 11:36

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I just sent you a message about that
Anyway, this one I may adapt to the new rules since it's a popular saying, but I think it should be considered an exception.