Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Espanja - "Ojos que no ven, corazón que no ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglanti

Kategoria Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
"Ojos que no ven, corazón que no ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä moniquelabelle
Alkuperäinen kieli: Espanja

"Ojos que no ven, corazón que no siente"
Huomioita käännöksestä
Es un proverbio y segun se, tiene equivalente en ingles. Prefertemente en ingles americano.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 6 Joulukuu 2010 11:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Huhtikuu 2008 03:42

moniquelabelle
Viestien lukumäärä: 3

QUISIERA POR FAVOR TENER LA CERTEZA QUE ESTE TEXTO HA SIDO REVISADO YA POR UN EXPERTO. NECESITO ENCONTRAR EL PROVERBIO EQUIVALENTE EN INGLES. GRACIAS

3 Huhtikuu 2008 05:27

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Moniquelabelle,

Sim, o seu texto já foi traduzido por um especialista e aprovado.

6 Joulukuu 2010 11:29

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi Lilian, what about this kind of text? should we edit with small fonts (with diacs when needed)
While cleaning the site from its obsolete requests, I've been thinking we might do this as well, in order to improve our databank

CC: lilian canale

6 Joulukuu 2010 11:36

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I just sent you a message about that
Anyway, this one I may adapt to the new rules since it's a popular saying, but I think it should be considered an exception.