Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Εβραϊκά - Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΒρετονικάΚαταλανικάΙνδονησιακάΕβραϊκάΑραβικά

Κατηγορία Σκέψεις - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από rpardal
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Uma vida sem causa é uma vida sem efeito.

τίτλος
חיים ללא סיבה הם חיים ללא תוצאה.
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από milkman
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

חיים ללא סיבה הם חיים ללא תוצאה.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από libera - 16 Αύγουστος 2008 18:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Αύγουστος 2008 09:23

libera
Αριθμός μηνυμάτων: 257
milkman, I have a feeling the bridge you received did not do justice to the word 'efeito', which I think translates to 'effect' or 'result'. I didn't see the bridge - how was it translated there?

16 Αύγουστος 2008 16:12

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
The bridge was perfect. I was too tired
I'll correct it. It's very good that you noticed!