Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ρουμανικά - Le roi se rend au chevet de son conseiller qui...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΡουμανικά

Κατηγορία Πρόταση - Πολιτισμός

τίτλος
Le roi se rend au chevet de son conseiller qui...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Costescusilvestru
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Le roi se rend au chevet de son conseiller qui l`adjure de ne pas chercher a le venger!

τίτλος
Regele se duce la căpătâiul sfetnicului său...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από maddie_maze
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Regele se duce la căpătâiul sfetnicului său, care îl imploră să nu caute să-l răzbune!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 15 Ιανουάριος 2008 08:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Ιανουάριος 2008 11:42

miyabi
Αριθμός μηνυμάτων: 98
Nu cred că este nevoie de virgulă, a doua propoziţie fiind o atributivă ce nu exprimă ceva suplimentar (iar de regulă între principală şi atributivă nu se pune virgulă).
- nu că ar fi vreo greşeală prea mare, doar am făcut şi eu o observaţie ce sper să fie fără supărare -