Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزي

صنف أفكار

عنوان
Il mondo è grande e dentro si possono incontrare...
نص
إقترحت من طرف cilappa
لغة مصدر: إيطاليّ

Il mondo è grande e dentro si possono incontrare persone speciali: io ho incontrato te!
Ti regalo un sorriso...ti porterà allegria, se avrai paura ti terrà compagnia perchè il sorriso di un amico è come il sole: illumina la strada e riscalda il cuore

عنوان
The world is big and in it one can meet
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف eupi
لغة الهدف: انجليزي

The world is big and in it one can meet special people: I have found you!
I offer you a smile...it will bring you joy, if you are afraid it will bring you company because a friend's smile is like the sun: it lights the streets and warms up the heart
آخر تصديق أو تحرير من طرف IanMegill2 - 20 تشرين الاول 2007 00:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 تشرين الاول 2007 22:59

pluiepoco
عدد الرسائل: 1263
dentro is better to be translated as "where" or "in which",

compagnia, yes is direct to company, but the later is much often used as corporation, why don't you use "companion" or "colleague"?


22 تشرين الاول 2007 13:53

cilappa
عدد الرسائل: 1
Io purtroppo non parlo, e quindi, non capisco l'inglese, pertanto eventuali messaggi devono essere scritti in italiano. Non sono in grado di valutare le traduzioni proposte; essendo io così ignorante in materia, per me va tutto bene