الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إيطاليّ -برتغالية برازيلية - Avezzo a vivere senza conforto in mezzo al porto...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أغنية
عنوان
Avezzo a vivere senza conforto in mezzo al porto...
نص
إقترحت من طرف
Gabrielaroncari
لغة مصدر: إيطاليّ
Avezzo a vivere senza conforto in mezzo al porto pavento il mar
ملاحظات حول الترجمة
quote from "Avezzo a vivere" by Italian opera composer Nicola Vaccai (1790-1848). <alexfatt>
Bridge:
"Accustomed to a life (lit. to live) without comfort, I fear the sea (while I am) in the middle of the harbour".
عنوان
Acostumado a viver sem conforto...
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Acostumado a viver sem conforto, no meio do porto tenho medo do mar.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 8 أيلول 2011 13:09