Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



60ترجمة - انجليزي-فرنسي - night

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيفرنسيإسبانيّ برتغالية برازيلية

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
night
نص
إقترحت من طرف msolavio
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف kfeto

The night is always pregnant with happiness and sorrow, the things that might be born from her belly before day breaks...
ملاحظات حول الترجمة
this is technically not turkish but ottoman.
and the last word is absent(doÄŸar/born)
in modern turkish:
Gece, daima sevinç ve kedere gebedir. Gün doğmadan gecenin karnından neler neler doğar.

عنوان
La nuit
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف hanternoz
لغة الهدف: فرنسي

La nuit est toujours remplie de joie et de chagrin, des choses qui peuvent naître de son ventre avant l'arrivée du jour...
ملاحظات حول الترجمة
pregnant = enceinte. But doesn't sound nice in French in this context.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 30 آب 2008 12:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 آب 2008 12:22

Botica
عدد الرسائل: 643
Très bien !

30 آب 2008 12:39

hanternoz
عدد الرسائل: 61
Merci.