Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-Italian - Este o nebunie să urăşti toţi trandafirii pentru că...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianItalian

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
Title
Este o nebunie să urăşti toţi trandafirii pentru că...
Text
Submitted by Live309
Source language: Romanian

Este o nebunie să urăşti toţi trandafirii pentru că te-ai înţepat într-unul, să renunţi la visurile tale pentru că unul nu s-a împlinit, să îţi condamni toţi prietenii doar pentru că unul dintre ei te-a trădat, să nu crezi în iubire doar pentru că cineva nu te-a iubit. Un prieten adevărat aşteaptă să fie acolo mereu pentru tine. Un simplu amic citeşte acest mesaj şi-l şterge, un prieten adevărat îl dă mai departe. Toţi care primesc acest mesaj sunt prietenii mei adevăraţi!! DACĂ ÎMI EŞTI PRIETEN ADEVĂRAT, DĂ-L MAI DEPARTE!
Remarks about the translation
Added diacritics and punctuation/Freya

Title
E' una pazzia odiare ...
Translation
Italian

Translated by raykogueorguiev
Target language: Italian

E' una pazzia odiare una rosa solo perchè una ti ha punto... Rinunciare ai tuoi sogni solo perchè uno non si è avverato... Condannare tutti i tuoi amici solo perchè uno ti ha tradito... Non credere all'amore solo perchè qualcuno non ti ha amato... Un amico vero è sempre a disposizione per te... Un semplice amico legge questo messaggio e poi lo cancella. Un amico vero lo spedisce... Tutti quelli che ricevono questo messaggio sono miei amici veri!! SE SEI DAVVERO AMICO MIO ... SPEDISCILO...
Last validated or edited by ali84 - 14 April 2008 00:48





Latest messages

Author
Message

14 April 2008 00:48

ali84
Number of messages: 427
Ho cambiato solo l'ultima frase perchè la forma corretta è "se sei davvero amico mio".