Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Italien - Este o nebunie să urăşti toţi trandafirii pentru că...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainItalien

Catégorie Pensées

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Este o nebunie să urăşti toţi trandafirii pentru că...
Texte
Proposé par Live309
Langue de départ: Roumain

Este o nebunie să urăşti toţi trandafirii pentru că te-ai înţepat într-unul, să renunţi la visurile tale pentru că unul nu s-a împlinit, să îţi condamni toţi prietenii doar pentru că unul dintre ei te-a trădat, să nu crezi în iubire doar pentru că cineva nu te-a iubit. Un prieten adevărat aşteaptă să fie acolo mereu pentru tine. Un simplu amic citeşte acest mesaj şi-l şterge, un prieten adevărat îl dă mai departe. Toţi care primesc acest mesaj sunt prietenii mei adevăraţi!! DACĂ ÎMI EŞTI PRIETEN ADEVĂRAT, DĂ-L MAI DEPARTE!
Commentaires pour la traduction
Added diacritics and punctuation/Freya

Titre
E' una pazzia odiare ...
Traduction
Italien

Traduit par raykogueorguiev
Langue d'arrivée: Italien

E' una pazzia odiare una rosa solo perchè una ti ha punto... Rinunciare ai tuoi sogni solo perchè uno non si è avverato... Condannare tutti i tuoi amici solo perchè uno ti ha tradito... Non credere all'amore solo perchè qualcuno non ti ha amato... Un amico vero è sempre a disposizione per te... Un semplice amico legge questo messaggio e poi lo cancella. Un amico vero lo spedisce... Tutti quelli che ricevono questo messaggio sono miei amici veri!! SE SEI DAVVERO AMICO MIO ... SPEDISCILO...
Dernière édition ou validation par ali84 - 14 Avril 2008 00:48





Derniers messages

Auteur
Message

14 Avril 2008 00:48

ali84
Nombre de messages: 427
Ho cambiato solo l'ultima frase perchè la forma corretta è "se sei davvero amico mio".