Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Polish-Portuguese - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Web-site / Blog / Forum
Title
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Text
Submitted by
Aquiles
Source language: Polish
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!
Title
O email DEVE estar correcto!
Translation
Portuguese
Translated by
Angelus
Target language: Portuguese
O email DEVE estar correcto! - Porque é indispensável para a confirmação do processo de registo!
Last validated or edited by
Sweet Dreams
- 23 January 2008 17:20
Latest messages
Author
Message
23 January 2008 16:21
Angelus
Number of messages: 1227
Sem problemas Sweetie
Podemos trocar por 'indispensável'