Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Arapski - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PerzijskiEngleskiTalijanskiTurskiHrvatskiSrpskiBosanskiArapskiMakedonski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Izvorni jezik: Engleski Preveo slfauver

Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
Primjedbe o prijevodu
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."

Naslov
صلاح الأفكار, صلاح الكلام, صلاح العمل
Prevođenje
Arapski

Preveo elmota
Ciljni jezik: Arapski

صلاح الأفكار, صلاح الكلام, صلاح العمل
Primjedbe o prijevodu
i get this feeling you meant: intentions rather than thoughts
also:
الفكر الطيّب, الكلمة الطيّبة, العمل الطيّب
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 30 rujan 2007 21:53