Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



23Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Sempre vou te encontrar

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiGrčkiBrazilski portugalskiEsperantoKatalanskiDanskiBugarskiMađarskiPoljskiEngleskiHrvatskiŠvedskiNorveškiEstonskiLitavskiLatinskiAfrikaans

Kategorija Rečenica

Naslov
Sempre vou te encontrar
Tekst
Poslao dhypolito
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Sempre vou te encontrar

Naslov
I will always find you
Prevođenje
Engleski

Preveo Menininha
Ciljni jezik: Engleski

I will always find you
Primjedbe o prijevodu
There are two ways for understand this phase...

meet= conhecer melhor...
find= achar o que havia perdido.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 22 lipanj 2007 16:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 lipanj 2007 06:11

kafetzou
Broj poruka: 7963
If this is correct then the Greek is incorrect.

CC: irini

22 lipanj 2007 12:47

Cinderella
Broj poruka: 773
Kafetzou, I agree with you.

22 lipanj 2007 11:39

irini
Broj poruka: 849
Urgh! Silly mistake by me really, sorry everyone. I can't seem to be able to reject it now. Please do and thanks for noticing it

22 lipanj 2007 16:38

kafetzou
Broj poruka: 7963
We don't need to reject it - I can just edit it. Should it be Πάντα θα σε βρώ?