Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



23ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Sempre vou te encontrar

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةيونانيّ برتغالية برازيليةإسبرنتو قطلونيدانمركي بلغاريمَجَرِيّبولندي انجليزيكرواتيسويدينُرْوِيجِيّإستونيلتوانيلاتينيأفريقاني

صنف جملة

عنوان
Sempre vou te encontrar
نص
إقترحت من طرف dhypolito
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Sempre vou te encontrar

عنوان
I will always find you
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Menininha
لغة الهدف: انجليزي

I will always find you
ملاحظات حول الترجمة
There are two ways for understand this phase...

meet= conhecer melhor...
find= achar o que havia perdido.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 22 ايار 2007 16:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 ايار 2007 06:11

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
If this is correct then the Greek is incorrect.

CC: irini

22 ايار 2007 12:47

Cinderella
عدد الرسائل: 773
Kafetzou, I agree with you.

22 ايار 2007 11:39

irini
عدد الرسائل: 849
Urgh! Silly mistake by me really, sorry everyone. I can't seem to be able to reject it now. Please do and thanks for noticing it

22 ايار 2007 16:38

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
We don't need to reject it - I can just edit it. Should it be Πάντα θα σε βρώ?