Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Engleski - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiFrancuskiEngleskiHebrejskiMađarskiIslandskiArapskiGrčkiLatinski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Tekst
Poslao letu999
Izvorni jezik: Španjolski

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Naslov
Love/Pain
Prevođenje
Engleski

Preveo jlapham
Ciljni jezik: Engleski

Love until it hurts. If it hurts it's a good sign.
Primjedbe o prijevodu
The translation above is fairly literal. It would sound more fluent and retain the same meaning to say "Love until it hurts. The pain is a good sign." - Esta es una traducción literal. Soñara mas fluente y reteniera el mismo significado decir "Love until it hurts. The pain is a good sign".
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 27 listopad 2006 13:50