Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Turski - JER SVE STO PRODJE, SVE STO JEDNOM PRODJE, KAO PO...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
JER SVE STO PRODJE, SVE STO JEDNOM PRODJE, KAO PO...
Tekst
Poslao gazi909
Izvorni jezik: Srpski

jer sve sto prodje, sve sto jednom prodje, kao po kazni uvek vraca se, a kad se vrati, jednom kad se vrati, dodje da prodje

otplovimo u nepoznate predele, gde sunce je i niko nas ne poznaje,ima li zemlje za nas, sa tobom spremna sam na sve

Naslov
çünkü geçince her şey, her şey
Prevođenje
Turski

Preveo fikomix
Ciljni jezik: Turski

çünkü geçince her şey, her şey bir defa geçince, sanki cezaymış gibi tekrardan geriye döner, oysa (geriye)dönünce, bir defa geriye dönünce, geçmek için döner.
Bilinmeyen yerlere göç edelim, güneşin bulunduğu ve bizi kimsenin tanımadığı yerlere, bizim için öyle bir yer var mı, seninle her şeye varım ben
Posljednji potvrdio i uredio CursedZephyr - 22 rujan 2009 22:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 rujan 2009 22:21

CursedZephyr
Broj poruka: 148
Mükemmel olmuş! Svaka čast!

22 rujan 2009 22:34

fikomix
Broj poruka: 614
Teşekkürler İrem!
Puno hvala!