Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Njemački-Engleski - Aphorismen zwischen Partnerstädte

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiFrancuskiEngleskiTalijanskiRuskiTurskiŠpanjolskiHrvatski

Kategorija Esej

Naslov
Aphorismen zwischen Partnerstädte
Tekst
Poslao Minny
Izvorni jezik: Njemački

Die Welt braucht Talente.
Zeig ihr Deine.
Primjedbe o prijevodu
Ahporisme
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Naslov
The world is in need of talents
Prevođenje
Engleski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Engleski

The world is in need of talents.
Show it yours.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 14 listopad 2008 16:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 listopad 2008 08:44

aabc
Broj poruka: 21
I would say:
The world needs talent

14 listopad 2008 16:15

italo07
Broj poruka: 1474
But I agree with aabc, too.

15 listopad 2008 09:50

Minny
Broj poruka: 271
I vote for "...is in need of..", meaning "nötig haben". What I do not know is whether plural of talent is talents (regular) or talent (irregular) without "s". That puzzles me.
Thank you all for your efforts. :-)