Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Estonski-Engleski - Kas sa abiellud minuga

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EstonskiEngleskiTurski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Kas sa abiellud minuga
Tekst
Poslao dimple08
Izvorni jezik: Estonski

Kas sa abiellud minuga
Primjedbe o prijevodu
türkçe ve ingilizceye çevrilmesini istiyorum .

Naslov
Will you marry me?
Prevođenje
Engleski

Preveo tristangun
Ciljni jezik: Engleski

Will you marry me?
Primjedbe o prijevodu
It can have two meanings:
If you do a proposal and you ask: "Do you want to marry me?" or it can just have the meaning of "Would you marry me?" when for example you're talking and you ask: "Would you marry me if I asked you to?"
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 lipanj 2008 01:34





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 lipanj 2008 01:31

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Nathan,

The most common way of proposing is "Will you marry me?". Perhaps we could invert the sentences and set "Do you want to marry me" in the remarks.

What do you think?