Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Francuski - 6. Denk erom dat Fransen op een andere manier...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiFrancuski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Naslov
6. Denk erom dat Fransen op een andere manier...
Tekst
Poslao Lunaeline
Izvorni jezik: Nizozemski

6. Denk erom dat Fransen op een andere manier onderhandelen dan Nederlanders.
8. Als je een stukje Nederlandse historie wilt ontdekken, zit je in het Anne Frank huis altijd goed.

Naslov
N’oublie pas que les Français
Prevođenje
Francuski

Preveo Noella
Ciljni jezik: Francuski

6. N’oubliez pas que les Français négocient d’une autre façon que les Néerlandais.
8. Si tu veux découvrir un peu d’histoire néerlandaise, c'est une bonne idée d'aller visiter la maison d'Anne Frank.
Posljednji potvrdio i uredio Botica - 29 travanj 2008 11:19





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 travanj 2008 08:08

Botica
Broj poruka: 643
Je sais, je ne suis pas néerlandophone...
Néanmoins "tu es toujours bien dans la maison" ne me convient pas.
Est-ce que :"c'est une bonne idée d'aller visiter la maison..." ne conviendrait-pas mieux ?

29 travanj 2008 10:39

Noella
Broj poruka: 36
Oui, ce que tu proposes est beaucoup mieux. Je vais le changer. Merci

29 travanj 2008 10:55

Francky5591
Broj poruka: 12396

j'ai voté pour hier, mais j'étais trop fatigué pour trouver une meilleure formule...
Bien vu!