Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - hee arada bi kayboluyo ya

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
hee arada bi kayboluyo ya
Tekst
Poslao mireia
Izvorni jezik: Turski

hee arada bi kayboluyo ya

Naslov
yeah, it disappears now and then
Prevođenje
Engleski

Preveo smy
Ciljni jezik: Engleski

yeah, it disappears now and then
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 19 veljača 2008 02:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 veljača 2008 18:46

efozdel
Broj poruka: 71
you can use seldom instead of "now and then"

16 veljača 2008 19:01

smy
Broj poruka: 2481
Merhaba efozdel!
"seldom", "nadiren" anlamına gelir o yüzden uygun olmaz

17 veljača 2008 22:33

merdogan
Broj poruka: 3769
"now and then" yerine " every now and then" daha iyi plmaz mı?

17 veljača 2008 22:34

merdogan
Broj poruka: 3769
olmaz mı?

17 veljača 2008 22:47

smy
Broj poruka: 2481
olurdu sanırım merdogan, ama ikisinin arasında biraz fark var, şöyle ki "every now and then" "oldukça sık" anlamına da gelirken "now and then" "bazen" ("sık" değil) anlamına gelir ve sanırım burada kastedilen "bazen" anlamı

18 veljača 2008 21:02

merdogan
Broj poruka: 3769
"it" yerine "he/she" daha uygun olmaz mı?

18 veljača 2008 21:09

smy
Broj poruka: 2481
orasını bilemiyorum işte, "he" de "she" de "it" de olabilir