Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - hee arada bi kayboluyo ya

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
hee arada bi kayboluyo ya
Texto
Enviado por mireia
Idioma de origem: Turco

hee arada bi kayboluyo ya

Título
yeah, it disappears now and then
Tradução
Inglês

Traduzido por smy
Idioma alvo: Inglês

yeah, it disappears now and then
Último validado ou editado por IanMegill2 - 19 Fevereiro 2008 02:37





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

16 Fevereiro 2008 18:46

efozdel
Número de Mensagens: 71
you can use seldom instead of "now and then"

16 Fevereiro 2008 19:01

smy
Número de Mensagens: 2481
Merhaba efozdel!
"seldom", "nadiren" anlamına gelir o yüzden uygun olmaz

17 Fevereiro 2008 22:33

merdogan
Número de Mensagens: 3769
"now and then" yerine " every now and then" daha iyi plmaz mı?

17 Fevereiro 2008 22:34

merdogan
Número de Mensagens: 3769
olmaz mı?

17 Fevereiro 2008 22:47

smy
Número de Mensagens: 2481
olurdu sanırım merdogan, ama ikisinin arasında biraz fark var, şöyle ki "every now and then" "oldukça sık" anlamına da gelirken "now and then" "bazen" ("sık" değil) anlamına gelir ve sanırım burada kastedilen "bazen" anlamı

18 Fevereiro 2008 21:02

merdogan
Número de Mensagens: 3769
"it" yerine "he/she" daha uygun olmaz mı?

18 Fevereiro 2008 21:09

smy
Número de Mensagens: 2481
orasını bilemiyorum işte, "he" de "she" de "it" de olabilir