Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Gerçek yalnızlık

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Gerçek yalnızlık
טקסט
נשלח על ידי kendin_ol_19
שפת המקור: טורקית

Gerçek yalnızlık, tek başına değil; kalabalığın içinde yaşayan, amaçsızca sağa sola savrulan insanın yaşadığı yalnızlıktır.
הערות לגבי התרגום
Bu anlamda daha özlü bir cümle varsa dinlerim.

שם
The real solitude
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי handyy
שפת המטרה: אנגלית

The real solitude is that of the one who lives not by himself, but among the crowd and who is aimlessly dispersed hither and thither.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 3 אוקטובר 2009 22:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 ספטמבר 2009 12:37

kendin_ol_19
מספר הודעות: 99
The - at the start of your paragraph is not necessary.

''Real solitude is the solitude of one who lives not on his own but within the crowd and who is aimlessly dispersed hither and thither.''

18 ספטמבר 2009 15:00

kendin_ol_19
מספר הודעות: 99
''with the crowd'' or ''in a crowd''

22 ספטמבר 2009 12:09

kendin_ol_19
מספר הודעות: 99
''Real solitude is the solitude of the one who lives not on his own, but within the crowd, and who wanders aimlessly.''

It's better.

22 ספטמבר 2009 12:16

lilian canale
מספר הודעות: 14972
kendin,
this translation is not at a poll yet, that means it still hasn't been checked by an expert.
Please, wait until the expert in charge asks for your help to give your suggestions.
Moreover, why do you require a translation if you think you can do a better translation yourself?