Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בוסנית-דנית - Bosnisk

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בוסניתדנית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Bosnisk
טקסט
נשלח על ידי umijaspige
שפת המקור: בוסנית

sta radis


ma mislim na tebe i ucim danski da pricam heheh a ti??


ma ja nista neradim, dosadno mi .. i ja mislim na tebe. hajde brzo nauci pa da mozemo pisati zajedno heheh.


ehheh ok seceru........ok probacu da naucim pa de dopisujemo zajedno seceru........
הערות לגבי התרגום
Before edit:
-hajd brizom nauci pa da moremo
--fikomix--

שם
Hvad laver du?
תרגום
דנית

תורגם על ידי Edyta223
שפת המטרה: דנית

Hvad laver du?

Tænker på dig og læser dansk for at snakke med dig heheh og du?

Jeg laver ikke noget, det er kedeligt...tænker på dig. Lær det hurtigt, så vi kan skrive sammen heheh.

ehheh ok min søde..............ok jeg forsøger at lære det, så vi kan skrive sammen min søde.......

אושר לאחרונה ע"י Anita_Luciano - 16 ספטמבר 2009 17:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 ספטמבר 2009 15:23

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Edyta, what do you mean by:

Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen ?

15 ספטמבר 2009 20:43

Edyta223
מספר הודעות: 787
"Lærer hurtigt, at vi kan forlade sammen"
"Lär dig snabbt(språk) att vi kan skriva tillsammans"

15 ספטמבר 2009 20:46

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Ah ok, that is actually quite far from the meaning of what you wrote in Danish.... let me see if I can fix it...

15 ספטמבר 2009 20:52

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
I have corrected it now, see if it conveys the meaning, please :-)

16 ספטמבר 2009 17:27

Edyta223
מספר הודעות: 787
Hi Anita
It's ok, thanks for your help!