Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ספרדית - Hacia la Libertad por la Cultura

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתצרפתיתלטיניתאיטלקית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
Hacia la Libertad por la Cultura
טקסט לתרגום
נשלח על ידי willito
שפת המקור: ספרדית

Hacia la Libertad por la Cultura
הערות לגבי התרגום
es el lema de la universidad de el salvador
Request edited with diacritics and accepted, despite the lack of a conjugated verb, for being a motto <Admins>
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 14 יולי 2009 21:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 יולי 2009 14:34

gamine
מספר הודעות: 4611
Isolated.

14 יולי 2009 14:34

gamine
מספר הודעות: 4611
In stand-by.

14 יולי 2009 21:04

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Lene!

But slogans and mottos are accepted and not considered as breaking rule #4, so we'll release this text.


14 יולי 2009 21:06

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Everything's fine with diacritics?
Before I release this text...

CC: gamine casper tavernello

14 יולי 2009 21:08

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
If you say it's ok with the #4, so I think you can release it (as I put it to stand by because I realesed by mistake).

14 יולי 2009 21:25

Francky5591
מספר הודעות: 12396
OK, will do! Thanks casper!

14 יולי 2009 21:41

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I edited something there since it was Spanish...

14 יולי 2009 22:48

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Was it another flag? Didn't pay attention at all!

Edit : or something in the text?